扯后腿 hold (or pull) somebody back; be a drag on somebody
扯皮 shirk; pass the buck
彻头彻尾的反动政治势力 an out and out reactionary political force
撤销原案 rescind the case
撤销职务 annul one’s position; dismiss…from; be stripped of; remove…from
车辆购置税 vehicle purchase tax
晨练 morning exercise
沉没成本 sunk cost
趁热打铁 make hay while the sun shines; strike while the iron is hot
尘云 dust clouds
城镇居民人均可支配收入 urban per capita disposable income
城镇社会保障体系 urban social security system
惩办主义 doctrine of punishment
承包经营权 contract for the managerial right
成本分摊 sharing costs
成本价 cost price
成本效益 cost-effectiveness
成本效益分析 cost-efficiency analysis
成分指数 component index
承购包销 underwrite
成活率 survival rate
城际列车 inter-city train
成吉思汗 Genghis Khan
承建 contract to build
程控电话 computerized telephone
程控交换台 program-controlled telephone switchboard
惩前毖后,治病救人 learn from past mistakes and avoid future ones, and to cure the sickness to save the patient
成人中等职业技术教育 adult secondary vocational and technical education
成人中等专科学校 secondary specialized (technical) school for adults
城市规划 city’s landscaping plan; urban planning
城市合作银行 urban cooperative bank
城市基础设施建设 the city’s infrastructure construction
城市建设 urban construction
城市景观 townscape
城市经济学 urban economics
城市居民自治 self-governance by urban residents
城市居民最低生活保障 subsistence allowances for the urban poor
城市恐惧症 urbiphobia
城市垃圾 city refuse
城市绿地 urban open space; urban green land
城市绿化 urban landscaping
城市美容师 urban environmental worker
城市生活无着的流浪乞讨人员的救助管理办法 Measures for Assisting Vagrants and Beggars with No Means of Support in Cities
城市运动会 municipal athletics meet
成事在天,谋事在人 The planning lies with man, the outcome with Heaven; Man proposes, God disposes
成套引进 package import
成为国际共识 become a consensus of the international community
乘务员 vehicular attendant; conductor
城乡低收入居民 low-income residents in both town and country
城乡电网改造 projects for upgrading urban and rural power grids
城乡特殊困难群众 urban and rural residents with special difficulties
成药 patent medicine
城镇肮ひ搅票O罩贫雀母铩 edical insurance for urban workers
城镇职工基本医疗保险制度 basic medical insurance system for urban working people
城镇住房公积金 urban housing provident fund
承办单位 organizer
承包 contract with
成份指数 component index
成吉思汗 Genghis Khan
承前启后,继往开来 inherit the past and forge ahead into the future
成人高考 the national higher education exams for self-taught adults
成人中等专科学校 secondary specialized /technical school for adults
城市规划 city’s landscaping plan; urban planning
城市户口 permanent urban residence certificate
城市流浪乞讨人员 urban vagrants and beggars
城市中年雅皮士 muppie (一批中年专业人士,附庸风雅,矫揉造作cutesification,崇尚竟品至上boutiqueification,攀比银行 存款 bankification等摆阔作风,由middle-aged urban yuppie缩合而成)
城乡信用社 credit cooperatives in both urban and rural areas
承销商 underwriter
成组技术 group technology
车牌号 license plate number
车险 auto insurance
吃饱穿暖 eat their fill and dress warmly; have enough to eat and wear; have adequate food and clothing
持币待购 wait to buy with cash in hand
赤潮 red tide (which appear on the ocean)
吃饭财政 payroll finance; mouth-feeding budget–a large proportion of the budget has been earmarked for paying salaries of government functionaries
吃干醋 be jealous ; be green with envy
吃皇粮 receive salaries, subsidies, or other supported from the government
吃劳保 live on labor insurance allowance
吃老本 live on one’s own fat; bask in one’s past glory; rest on one’s laurels, eat on one’s own principals, live off one’s past gains or achievements
痴迷者 addict
吃偏饭 enjoy special privilege
赤贫人口 people living in absolute poverty; destitute population
持平 hold the line
吃闲饭 stay idle
吃香 be very popular; be most welcome; be in great demand
吃小亏占大便宜 lose a little but gain much; take small losses for the sake of big gains
持续、稳定、协调发展 sustained, stable and coordinated development
吃大锅饭 ”egalitarian practice of “”everybody eating from the same big pot”
充电 recharge one’s batteries; update one’s knowledge; brush up (on)
充电电池 rechargeable batteries
冲动性购买 impulse buying; impulse shopping
充分调动积极性和创造性 give full play to the initiative and creativity
充分利用两个市场,两种资源 fully utilize both domestic and international markets and resources
重复建设 redundant project; duplication of similar projects
重复生产 duplication of production
重复引进 inroduction of redundant technical facilities; importation of redundant technical facilities
冲剂 dissolved medicines; instant herbal medicines
冲击波(电脑病毒) Blaster
冲浪艇 surfboat
宠物医院 pet clinic
冲销账目 write off accounts
崇洋媚外 worship things foreign and fawn on foreign countries
冲帐 strike a balance; counter-balance accounts; reverse an entry
充值卡 rechargeable card
筹备委员会 preparatory committee
抽调 transfer a portion
筹划指导委员会 steering committee
抽检 spot check
抽奖 lucky draw
臭老九 stinking ninth category (of class enemies next to landlords, reactionaries and even spies, etc. , a term of abuse by ultra-Leftists for teachers and other educated people in the 1966-1976 Cultural Revolution)
抽样调查 sample survey
筹资 raised capital/proceeds
筹资渠道 fundraising channels
储备基金 reserve funds
储币待购 save for purchases
初步候选人 preliminary candidate
除草剂 weed killer
出风头 show off;in the limelight
出国热 craze for going abroad
出家 pravrajana; cloister
出境签证 exit visa
出境游 outbound tourism
出口创汇型产业 export-oriented industry
出口创汇型企业 foreign exchange-earning enterprise
出口创汇能力 capacity to earn foreign exchange through exports
出口加工区 export processing zone; area for processing export products
出口卖方信贷 seller’s credit on exports
出口退税机制 export tax rebate system
出口退税率 export rebate rate
出口退税制度 the system of refunding taxes on exported goods; export (tax) rebate
出口押汇 bill purchased (B/P); outward documentary bill
出口转内销 domestic sales of commodities orginally produced for exports
处理存货 sell-off
处理价格 bargain price; reduced price
处理品 items for disposal
出笼 release a bad publication, plan, etc.
触摸屏 touchscreen
出难题偏题 raise out-of-the-way and catchy questions
出气筒 punching bag
出勤率 attendance rate
出入平安 Safe trip wherever you go
除“四害” eliminate the four pests–rats, bedbugs, flies and mosquitoes
出台 unveil fresh policy
除烟叶外,取消农业特产税 all taxes on special agricultrual products will be repealed except for tobacco
储运 storage and transport
出租业务 leasing
传媒 media
传染病防治法 law on the prevention and control of infectious diseases
传染性疾病 communicable disease
穿梭外交 shuttle diplomacy
传统产业 conventional industries
船务公司 shipping service company
传销 pyramid-selling; multi-level marketing
穿小鞋 make it hot for; make trouble for
穿新鞋走老路 wearing new shoes to walk on the old path; change in form but not in content; put old wine in new wineskins
穿针引线 act as go-between
创建卫生城市 build an advanced clean city
窗口行业 service trade
创利 generate profit
创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit
创业者 start-up
创业园 high-tech business incubator; pioneer park
创意 new idea or concept
传染病 communicable disease; infectious disease
垂直管理 vertical management
垂直贸易 vertical trade
吹风会 (advanced) briefing
纯净水 purified water
春运 (passenger ) transport during the Spring Festival
春蕾计划 Spring Buds Program
《春秋》 Spring and Autumn Annals
春运 (passenger) transport during the Spring Festival
次大陆 subcontinent
磁卡电话 magnetic card telephone
此地无银三百两 A guilty person gives himself away by consciously protesting his innocence.
辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new; ring out the old year and ring in the new
次级债券 subordinated bonds
次区域合作 sub-regional cooperation
次新股 sub-new stock
磁悬浮列车 Maglev train (magnetically levitated train), magnetic suspension train
从零开始 start from scratch
从群众中来,到群众中去 from the masses, to the masses
从众心理 group psychology
从众行为 the behavior of blindly conforming to the norm
从粗放经济转变为集约经济 shift from extensive economy to intensive economy
凑份子 club together
粗放经营 extensive management
粗放型 extensive form
粗加工产品 rough-wrought product
促进对外贸易多元化 diversify our trading partners; promote the diversification of foreign trade
促进经济发展和社会全面进步 promote economic development and social progress in an all-around way
促进区域协调发展 promoting the coordinated development of all regions
促销 promote sales; promotion
粗放经营 extensive operation
粗放式管理 extensive management
催泪弹 tear gas
促进全球经济一体化 foster integration with the global economy
存储能力 storage capacity
“村村通广播电视”工程 project “extend radio and TV coverage to every village”
存量资本 stock of capital
村办企业 village-run enterprise
存款保证金 guaranty money for deposits
存款单 certificates of deposits
存款准备金制度 reserve against deposit system
存款准备金率 ratio of deposits, deposit-reserve ratio
村民委员会 villagers committee

Posted in 





